“There he is at five in the morning . . . . on his knees with his English Bible, his Greek New Testament and Henry’s Commentary spread out before him. He reads a portion in the English, gains a fuller insight into it as he studies words and tenses in the Greek and then considers Matthew Henry’s explanation of it all. Finally, there comes the unique practice that he has developed: that of ‘praying over every line and word’ of both the English and the Greek till the passage, in its essential message, has veritably become part of his own soul.”
Arnold Dallimore, George Whitefield (London, 1970), I:82-83.